Как выглядит японская клавиатура?

Как выглядит японская клавиатура?

 

У японцев есть просто огромное количество иероглифов. Точное их количество сложно определить и этот вопрос остается открытым, поскольку постоянно какие-то иероглифы перестают употребляться, появляются новые. Чтобы читать японскую литературу и газеты нужно минимум знать 2 000 иероглифов. Тогда сколько и какие знаки японского языка есть на клавиатуре, ведь даже 2 000 знаков уместить на ней вряд ли удастся.

 

А все на самом деле очень просто. Помимо традиционных иероглифов в японском языке есть и слоговая азбука. Ведь иероглиф – это символ, который обозначает целое понятие или слово. А в японской слоговой азбуке символ обозначает слог. Называется азбука – кана, состоящая из 2 фонетических разновидностей – катаканы и хираганы. Благодаря сокращенному написанию иероглифов и определилась конфигурация знаков слоговой азбуки. В японском современном письменном тексте кана и иероглифы чередуются. Иероглифы используются, как правило, для написания лексической части текста (основы, корни), а хирагана используется для для написания его грамматики (служебные слова, аффиксы). Для записи слов, заимствованных из других языков служит катакана и они обычно не записываются иероглифами.

 

Слоговая азбука содержит необходимое количество символов, которые можно расположить на стандартной клавиатуре. Для написания каждого японского слова можно использовать хирагану. Правила письменности здесь сходны с правилами письменности в европейских странах. В общем, выглядит японская клавиатура также, как и обычная. Помимо латинских букв на ее клавишах нанесены символы хираганы. На латинице вводится текст и он автоматически преобразуется в иероглифы.

 

Происходит преобразование набираемых последовательно латинских букв в японские символы, а набранный текст преобразуется в иероглифы. Можно при написании нажать на правую клавишу мышки и над словом появится меню, где предлагаются на выбор часто используемые разновидности записи слова, где применяется этот иероглиф. Также на японской клавиатуре есть возможность сразу вводить и символы каны. Они печатаются также, но только разница в том, что промежуточный перевод с латинского языка в хиругану пропускается. Для переключения разных режимов ввода на японской клавиатуре есть рядом с пробелом дополнительные клавиши. От нашего японский Windows отличается исключительно тем, что всё – сообщения, надписи, помощь и прочее переведено на японский язык. А в остальном все аналогично, как и у нас.

Теперь вы знаете, как выглядит японская клавиатура, и понимаете, что внешним видом она практически ничем не отличается от той, которую мы используем сами.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Ещё интересно прочитать:


Комментировать

Поиск